语联网(武汉)信息技术有限公司
在线英语翻译 , 中英互译 , 日语翻译 , 韩语翻译 , 德语翻译
四招教您轻松搞定IT翻译

  近年来,随着计算机和互联网的普及,越来越多领域的开始使用计算机来生产、处理、交换和传播信息,IT行业已经成为推动全球经济发展的主导产业,与此同时,IT翻译需求也与日俱增,IT作为一个技术知识密集的行业,对于专业程度、术语准确性的要求也越来越高,因此要想达到IT行业的要求,成为一个专业IT翻译?首先要做到以下四点:

  1.IT翻译要注重专业、准确

  IT行业是一个高度专业化的行业,专业术语自成一个完整的体系。因此,在进行IT翻译时,一定要深入了解IT行业背景知识,熟练掌握IT行业的专业术语,只有这样才能用准确、专业、规范的语言将IT专业知识表述出来。

  2、IT翻译要注重IT知识的积累和更新

  IT行业作为近年来发展Zui为快速的一个行业,知识体系更新速度飞快,每隔一段时间就会有大量的新名词产生。因此,IT翻译人员必须要与时俱进,时刻关注IT行业Zui新的发展状况,及时掌握IT行业的Zui新知识,只有这样才能更好的保障IT翻译的质量。

  3、IT翻译要注重严谨、简练。

  IT行业作为技术性行业,其翻译要求不同于文学类翻译,IT翻译往往不需要华美的辞藻,只需用严谨、精炼的语言,清晰明确地翻译出原文所包含的意思即可,避免使用一些容易产生歧义甚至错误的词语,以保证译文的准确度。

  4、IT翻译要注重保密。

  IT翻译涉及的是高新技术,有些技术往往是极为关键的,涉及到商业机密甚至国家安全。因此在IT翻译过程中,译者要严守职业道德,为客户保守秘密。

  语翼woordee作为亚洲排名第三的传神语联网旗下——专业人工翻译平台,为了给客户提供及时、准确、规范的IT翻译服务,语翼woordee专门建立了一支由专业翻译人员组成的专业IT翻译组,据了解,语翼woordeeIT翻译小组每个译员均是拥有5年以上翻译经验的专业人才,依托传神11年的翻译沉淀,建立了丰富的IT行业语料库,可以有效保障IT翻译的准确性和统一性。


展开全文